打发时间英语(打发时间英语短语)

最近有很多读者朋友对打发时间英语有疑问。由部分网友整理出相关内容希望能够解答你的疑惑,关于打发时间英语短语,本站也已经为你找到了问题的答案,希望能帮助到你。

do是英语中最常见的动词之一,

我们都知道do有“做”的意思,

但do bird可不是“做鸟”,

do time也不是“打发时间”。

学英语别再按字面逐字翻译了!

打发时间英语(打发时间英语短语)插图

do bird ≠ 做鸟

do bird是英国俚语,表示:坐牢。

它的英文解释是:

to spend time in prison(即:蹲监狱)。

据说这里的bird是birdlime的缩写,

以前使用时为了押韵而省略了lime。

birdlime是“粘鸟胶”的意思,

鸟被粘住就动弹不得,像被监禁一样。

所以,do bird就引申为“坐牢”。

例:

He has done bird for 10 years due to his crime.

因为他犯的罪,他在牢里蹲了10年。

打发时间英语(打发时间英语短语)插图1

do time ≠ 打发时间

do time不是“做时间、打发时间”,

真正的含义是:坐牢、服刑。

例:

She is doing time for a crime.

她因为犯罪正在坐牢。

打发时间英语(打发时间英语短语)插图2

其他表示“坐牢”的地道表达

<1> serve time

字面意思是“服务时间”,

实际上是“坐牢、服刑”的一种委婉表达。

国外有一种刑罚叫“社区服务”,

也就是花时间去社区服务。

例:

The court's action means he has to serve time in jail for 2 years.

法院的判决意味着他必须在监狱服刑2年。

打发时间英语(打发时间英语短语)插图3

<2> behind bars

bars有“铁栅栏”的意思,

牢房里的门窗一般都是铁栅栏。

所以behind bars也表示“坐牢”,

是一种比较形象的说法。

例:

Fisher was behind bars last night, charged with attempted murder.

费希尔被控谋杀未遂,昨晚入狱。